Off Topic Chat
Discussion in 'Off Topic Chat' started by Malka, Oct 19, 2019.
I have just read this...
A "prize" for the correct guess!
Registered users won't see this advert. Sign up for free!
The above is a review of a skin and coat product for dogs - I would love to know what the original Korean comment really meant!
A guess. Suitable for puppies. Dachshund 8 kg, one capsule daily.
It was "the children eat well" that amused me. I do not know what translation tool they use but some of the reviews translated from Korean for the same product are really amusing.
- I'm taking the skin and mozzarella with a cottonseed ...
- The child likes it. Eat well and be delicious. But the medicine is less.
- My kid, who is tough, eats. But it was empty.
It is not a capsule - they call it a "Soft Chew" but it is not chewy as it is a little cube and can be crumbled - Tikki just hoovers it up together with the other supplements she has. She thinks they are special treats before her supper!
Here is another "Can you guess what this is?" - not for canine consumption this time...
This is the Google translation from a review in Russian...
- I really liked my daughter, my son not. And the first spoon - fuu, and then this aftertaste awesome and I want to eat again and again.
Her poor son
Some of the Google translations are hysterically funny - the above was understandable as it was for quinoa flakes used for a hot cereal, but some are almost impossible to understand. They do make me giggle though!
I have fun with the Hebrew translations, or should I say 'mis-translations'. All reviews are posted in the language of the reviewer and Google translate gets them wrong 99% of the time as it translates word for word [roughly] without making any sense at all. There are far better translation programs on the internet.
Another strange translation from Russian by Google:
"Each as a selection, not overheard, without any unnecessary smacks"
I am beginning to wonder how Google Translate comes up with such obviously incorrect translations.
I think it’s a recipe.
Don - I do not go looking for weird translations, I just look at reviews about things I might buy, mainly in comparing brands of the same or similar item, and some of them make me laugh. The one in message #9 "Each as a selection, not overheard, without any unnecessary smacks" was for Goji Berries. I can only assume that that meant the berries were not all stuck together and needed "smacking" to loosen them!
I hate to admit to being so dumb. I still can’t figure how this posting business works. I was trying to answer your post about the Koreans feeding their kids dog meat. It seems a joke, but it’s not a stretch of reality, they really do like eating dogs and cats.
You should have read the next message which explained it. It was not about Koreans feeding their children dog meat but a bad translation of a review of a skin and coat product for dogs.
@CaroleC was right when she guessed "Suitable for puppies. Dachshund 8 kg, one capsule daily." and Don, of course you are not dumb - you hit "Reply" under my post because you wanted to answer it without having read the next post.
I know what you mean about dog and cat eating not being a stretch of reality but different cultures have different views on subjects like that, much as it might horrify other people.
I am dumb. Ya’ll figured out how to use Breedia. Not me. I get confused.
Dog eating parts of the world —Yes, they do have a different culture. But to me, anyone who will torture an animal to death because they think it adds to the flavor......evil!!!